「ますでしょうか」の意味と正しい使い方|ビジネス・日常での適切な表現方法【例文付き】

最終更新日:2024年12月10日
Default Thumbnail

「ますでしょうか」という表現を耳にしたことがある人も多いでしょう。日常会話やメール、ビジネス文書など、さまざまな場面で使われるこの言葉ですが、その使い方や適切性についてはあまり深く考えられていないこともあります。本記事では、「ますでしょうか」の正しい使い方や背景、注意点について詳しく解説し、検索エンジンで上位表示を狙えるような情報を提供します。

無料転職サービス診断!【全5問】
問1:年齢を選択してください。

「ますでしょうか」とは何か?

「ますでしょうか」は、敬語表現の一部として使われる言葉です。この表現は、「~ます」と「~でしょうか」を組み合わせたものとして成り立っています。一般的には、相手に丁寧に質問したり確認したりするときに用いられます。

例えば:

  • 「これでよろしいのでしょうか?」
  • 「お伺いできますでしょうか?」

これらの例文では、丁寧さを強調する形で「ますでしょうか」が使われています。

文法的観点から見た「ますでしょうか」

文法的には、「ますでしょうか」という表現はやや複雑です。「ます」は動詞の丁寧語で、「でしょうか」は推量や疑問を表す助動詞「だろう」の敬語形です。これらを組み合わせることで、丁寧なニュアンスを持たせた疑問文を作ることができます。

ただし、日本語の敬語には微妙なニュアンスの違いがあり、場合によっては冗長に感じられることもあります。そのため、「ますでしょうか」は一部の場面では過剰敬語として扱われることがあります。

「ますでしょうか」は正しい敬語なのか?

「ますでしょうか」が正しい敬語かどうかについては議論があります。一部の言語学者や日本語教育の専門家は、この表現が「二重敬語」に該当する可能性があると指摘しており、さらに気持ち悪さを覚えるという方もいます。しかし、実際の会話やビジネスシーンでは広く使われており、不自然とは感じられないことが多いです。

例えば:

  • 「お伺いできますでしょうか?」(一般的に許容される表現)
  • 「参りますでしょうか?」(一部では不自然とされる)

特にビジネスシーンでは、相手への配慮や柔らかさを表現するために「ますでしょうか」が使われることが多く、完全に間違いとされるわけではありません。

使用例とその適切性

以下に「ますでしょうか」を使った例文とその適切性を示します。

良い例

  • 「この資料をお送りしてもよろしいでしょうか?」
  • 「ご確認いただけますでしょうか?」

これらの表現は、敬意を持って相手に尋ねる際に適切とされます。

悪い例

  • 「参りますでしょうか?」(敬語としてやや過剰)
  • 「行きますでしょうか?」(一般的な会話では「行きますか?」で十分)

このように、文脈に応じて「ますでしょうか」を使い分けることが重要です。

ビジネスシーンでの注意点

ビジネスシーンでは、敬語の正確さが信頼につながります。「ますでしょうか」を使う際には、以下のポイントに注意してください。

  1. 相手との関係性を考える
    上司や取引先に対しては、柔らかい印象を与える「ますでしょうか」が有効ですが、カジュアルな場面では過剰に感じられることがあります。
  2. 簡潔さを意識する
    過剰に敬語を使うと、文章が冗長になり、相手に伝わりづらくなる場合があります。例えば「お伺いできますでしょうか?」ではなく「お伺いしてもよろしいでしょうか?」とするほうがスムーズな場合もあります。
  3. 他の敬語表現とのバランスを取る
    敬語を多用しすぎると、逆に硬すぎる印象を与えてしまうことがあります。適度に「~ますか?」や「~でしょうか?」を織り交ぜて使うとよいでしょう。

より自然な敬語表現の提案

「ますでしょうか」を使う場合、他の表現と置き換えることで、より簡潔で洗練された印象を与えることができます。

  • 「確認させていただいてもよろしいですか?」
    → 柔らかく丁寧な印象を与える。
  • 「お伝えできますか?」
    → 簡潔でありながら、敬意が伝わる。
  • 「お答えいただけますでしょうか?」
    → 丁寧かつ自然な疑問文。

英語での表現方法

「ますでしょうか」を英語に翻訳する際には、日本語特有の敬意や丁寧さを保つことが重要です。英語では、直接的な疑問文の形を丁寧な表現に変えることで、日本語のニュアンスを反映できます。

英語表現の例

  1. ご確認いただけますでしょうか?
    • Could you please confirm this for me?
    • Would you mind confirming this?
  2. お伺いできますでしょうか?
    • May I visit you?
    • Would it be possible for me to visit?
  3. この方法で進めてもよろしいでしょうか?
    • Would it be alright to proceed in this way?
    • Could we proceed with this approach?

これらの表現は、英語においても相手への敬意を示しつつ、柔らかく要件を伝える効果的な方法です。

日本語と英語の丁寧表現の違い

日本語では、敬語の使い方によって相手への敬意を直接示します。一方で、英語では「please」「could you」「would you」などの丁寧な表現を使って、同様のニュアンスを表現します。そのため、「ますでしょうか」を英語に翻訳する際は、状況に応じて適切な言葉を選ぶ必要があります。

まとめ

「ますでしょうか」は、日本語の敬語表現の中でも非常に丁寧な部類に入ります。しかし、過剰敬語として指摘されることもあるため、場面に応じた使い方が求められます。特にビジネスシーンでは、適切な敬語を使うことで信頼感やプロフェッショナリズムを高めることができます。

本記事では「ますでしょうか」の使い方や注意点について詳しく解説しました。この情報を参考に、自然で正確な敬語を使えるようになりましょう。正しい言葉遣いが、あなたの印象を大きく向上させる一助となるはずです。

\ 収入アップ!あなたにピッタリの仕事を見つけよう /
無料転職サービス診断!【全5問】
問1:年齢を選択してください。