「いただく」と「もらう」の正しい使い分け|意味と適切な使い方【例文付き】

最終更新日:2024年12月10日
Default Thumbnail

「いただく」と「もらう」は、物事を受け取る行為を表す日本語表現です。しかし、敬語としてのニュアンスや使い分けのルールを理解しないまま使うと、相手に誤解を与える可能性があります。特にビジネスシーンやメールでの使用には注意が必要です。

この記事では、「いただく」と「もらう」の基本的な意味、敬語としての適切な使い方、日常生活やビジネスメールでの具体例を詳しく解説します。また、「プレゼントをもらう 敬語」や「資料をもらう 敬語」など、関連する表現を自然に取り入れながら、SEOを意識した内容でまとめています。

無料転職サービス診断!【全5問】
問1:年齢を選択してください。

「いただく」と「もらう」の基本的な意味と漢字の使い方

「いただく」の意味と漢字

「いただく」は、「もらう」の謙譲語であり、自分をへりくだらせることで相手に敬意を示す言葉です。特に目上の人やフォーマルな場面で使用されます。

漢字表記としては「頂く」が使われますが、公用文やビジネスメールではひらがなで「いただく」と書く方が一般的です。漢字で書く場合は慎重に選択しましょう。

例文:

  • 「先日は貴重なお時間をいただき、ありがとうございました。」
  • 「お客様から貴重なフィードバックを頂く機会がありました。」

「もらう」の意味と漢字

「もらう」は、物や恩恵を受け取ることを意味する一般的な表現で、敬語ではありません。漢字表記はなく、ひらがなで「もらう」と記載します。親しい間柄やカジュアルな会話で使われることが多いです。

例文:

  • 「友達からプレゼントをもらった。」
  • 「同僚から資料をもらうことができた。」

「いただく」と「もらう」の敬語としての使い分け

「いただく」と「もらう」の使い分けは、相手との関係性や場面によって決まります。

敬語としての「いただく」

「いただく」は、謙譲語として自分を下げることで相手を立てる表現です。ビジネスシーンや目上の人に対して使用するのが適切です。

例文:

  • 「この機会をいただき、大変光栄です。」
  • 「ご丁寧なご返信をいただき、誠にありがとうございます。」

注意点:
「いただく」を使う際は、自分の行為をへりくだらせるため、主語が自分であることを意識してください。

カジュアルな「もらう」

「もらう」は敬語ではないため、ビジネスシーンや公式な場面では不適切です。同等の立場や親しい間柄でのみ使用しましょう。

例文:

  • 「友人からアドバイスをもらった。」
  • 「誕生日に家族からプレゼントをもらった。」

ビジネスメールでの使い方

「いただく」を使う場合

ビジネスメールでは、相手に敬意を示すため「いただく」を使用します。

例文:

  • 「先日の会議では貴重なご意見をいただき、ありがとうございました。」
  • 「資料をご送付いただけますと幸いです。」

「もらう」の言い換え

「もらう」は敬語ではないため、ビジネスメールでは使用せず、「いただく」に置き換えます。

例文:

  • 不適切:「資料をもらうことはできますか?」
  • 適切:「資料をいただけますでしょうか?」

「プレゼントをもらう」や「資料をもらう」を敬語で言い換える

「プレゼントをもらう」や「資料をもらう」というカジュアルな表現を敬語に言い換える際には、「いただく」を用います。

例文:

  • 「プレゼントをもらう」→「プレゼントをいただく」
  • 「資料をもらう」→「資料をいただきました。」

これにより、よりフォーマルで丁寧な印象を与えることができます。

間違いや注意点

「いただく 敬語 間違い」

「いただく」を敬語として使用する際、以下のような間違いに注意が必要です。

間違い例:

  • 「上司から頂いております。」
    →謙譲語の「いただく」は自分の行為に使うため、上司に対して使用するのは不適切です。

正しい例:

  • 「上司から指導をいただいております。」

「もらう 敬語 メール」での不適切な使い方

ビジネスメールでは「もらう」を使うのは避け、「いただく」を適切に使用しましょう。

例文:

  • 不適切:「アドバイスをもらうことはできますか?」
  • 適切:「アドバイスをいただけますでしょうか?」

英語での表現

「いただく」や「もらう」を英語で表現する際は、文脈や敬意の程度によって適切な言葉を選ぶ必要があります。

「いただく」の英語表現

  • Receive(フォーマル):「I received your kind feedback.」(丁寧なご意見をいただきました。)
  • Be given(謙遜を込めた表現):「I was given this opportunity.」(この機会をいただきました。)

「もらう」の英語表現

  • Get(カジュアル):「I got a gift from my friend.」(友人からプレゼントをもらった。)
  • Take(特定の文脈で):「I took the opportunity.」(その機会をもらった。)

まとめ

「いただく」と「もらう」は、受け取る行為を表す言葉ですが、使い方やニュアンスには大きな違いがあります。「いただく」は謙譲語としてフォーマルな場面や敬意を示す場面で使用し、「もらう」はカジュアルな日常会話で使用します。特にビジネスメールやフォーマルな文書では「いただく」を使い、正確で丁寧なコミュニケーションを心がけましょう。

この記事で紹介した使い分けや具体例を参考にし、日常生活やビジネスでこれらの表現を適切に使いこなすことで、より効果的なコミュニケーションを目指してください。

\ 収入アップ!あなたにピッタリの仕事を見つけよう /
無料転職サービス診断!【全5問】
問1:年齢を選択してください。